University of Kufa
السيرة الذاتية - حيدر التميمي

حيدر عبد الحسين سعد التميمي

اللقب العلمي: أستاذ مساعد

الكلية: الاداب

القسم: اللغة الانكليزية

الصورة الشخصية (صغيرة)

الملف الشخصي

الاسم: حيدر عبد الحسين سعد التميمي

الجنسية : عراقي.

محل الولادة: عراق- نجف- كوفة.

تأريخ الولادة: 1-7- 1972.

التخصص العام :لغة فرنسية

التخصص الدقيق : الترجمة من العربية الى الفرنسية و بالعكس.

الشهادات الحاصل عليها:
1- بكالوريوس آداب – جامعة بغداد – كلية اللغات و الترجمة.
2- دبلوم عالي في الترجمة من اللغة العربية إلى الفرنسية و بالعكس- جامعة بغداد- كلية اللغات و الترجمة.
3- ماجستير ترجمة – جامعة بغداد- كلية اللغات و الترجمة .

اللغات التي يتحدث بها :
1- …

عرض المزيد

الاهتمامات البحثية

  • الترجمة

البحوث المنشورة

Arabiser les manuels en langue étrangère dans les instituts académiques, est-ce que c’est disponible ? Un regard entre le passé et le présent

الباحث الأول: Hayder AbdulHussein Saad Al-Tameemi
المجلة: Al-Bahith Journal
تاريخ النشر: None
مختصر البحث:
La recherche intitulée (Arabiser les manuels en langue étrangère dans les instituts académiques, est-ce que c’ est disponible ?: un regard entre le passé et le présent.) présente une vision théorique de l’attitude des programmes suivis dans les dépa…

L’évolution de la théorie de la traduction : Un aperçu de réflexion théorique

الباحث الأول: Hayder AbdulHussein Saad Al-Tameemi
المجلة: Adab Al-Kufa 2021, Volume ج2, Issue 48, Pages 725-744
تاريخ النشر: None
مختصر البحث:
Abstract AbstractCette recherche traite de la question fondamentale de l'évolution de la théorie de la traduction à plusieurs époques et de son élaboration en une nouvelle discipline qui a attiré l'attention de nombreux intéressés de traduction : s…

La réalité de la traduction entre les méthodologies traditionnelles et modernes dans les instituts universitaires arabes

الباحث الأول: Hayder AbdulHussein Saad Al-Tameemi
المجلة: Journal of University of Babylon
تاريخ النشر: None
مختصر البحث:
Abstract This study examines some of the obstacles and problems faced by academic institutions in our Arab countries with regard to the methodology of translation, both oral and written, and the traditional procedures followed in teaching them, as …

La traduction: Types, Méthodes et Difficultés

الباحث الأول: Hayder AbdulHussein Saad Al-Tameemi
المجلة: Adab Al-Kufa
تاريخ النشر: None
مختصر البحث:
Cette étude aborde des recherches sur les types et les méthodes de traduction et comment ils étaient classés depuis l'époque des premiers traducteurs de cette manière et pourquoi? Elle se concentre sur les méthodes principales de traduction, et abor…

La théorie interprétative et sa démarche compréhensive dans le processus de la traduction : le texte coranique comme modèle

الباحث الأول: Hayder Abdulhussein Saad Al-Tameemy
المجلة: Adab Al-Kufa 2016, Volume 1, Issue 26, Pages 37-50
تاريخ النشر: None
مختصر البحث:
La compréhension se considère comme une phase principale et essentielle pour la théorie interprétative dans le processus de la traduction. Cette théorie compte sur le contenu contextuel à interpréter ou à traduire car il y a des relations abstraites…

المحاضرات

تمارين اللغة الفرنسية

تمارين اللغة الفرنسية

محادثة لدرس 31 اللغة الفرنسية

محادثة لدرس 31 ملف اللغة الفرنسية

lecon 22 exercices 1, 2, 3 video . اللغة الفرنسية

lecon 22 exercices 1, 2, 3 . اللغة الفرنسية